Rozdíl mezi teorií a praxí bývá ohromný. Skvělým příkladem je cizí jazyk. Učíte se ho celé roky, obdrželi jste certifikáty, ale když přijde na věc, nevyloudíte ani hlásku. Přitom máte bohatou slovní zásobu a mistrně ovládáte gramatiku. V čem je problém? Paralyzuje vás nervozita a trpíte úzkostí z představy, že uděláte chybu a utrhnete si ostudu. V horším případě vám vůbec nebude rozumět… Obavy se rozplynou v momentě, kdy se se strachem naučíte pracovat. Následující tipy nám prozradil odborník na slovo vzatý – angličtina – překladatel z agentury profiprekladatel.cz.
1. Definujte přesnou příčinu strachu
Jak máte bojovat s něčím, co neznáte? Prvním krokem je určení skutečného důvodu strachu. V souvislosti s cizím jazykem může jít o jeden či kombinací více faktorů. Některé jsme nakousli v úvodu: strach z toho, že vás druhá strana nepochopí, budete působit trapně, řeknete něco nevhodného…
2. Změna se nedostaví ihned
Určení příčiny strachu je teprve začátek. Nečekejte, že vás okamžitě přejde. Spíše počítejte s delším procesem, v rámci kterého na sobě budete muset pracovat. Pomoct by vám mohlo, kdybyste si mluvu procvičovali – třeba naproti zrcadlu. Anebo si najděte někoho s podobným problémem. Ne nadarmo se říká „ve dvou se to lépe táhne“!
3. Začněte důvěřovat
Mějte na paměti, že drtivá většina lidí nevnímá váš projev stejně jako vy. Můžete dělat chyby, ale rodilý mluvčí přesto ocení vaší snahu naučit se jeho jazyk. Utahovat si z vás určitě nebude.
4. Zapracujte na slabých místech
Někdy je příčinou strachu z mluvy v cizím jazyce naprosto konkrétní situace. Pokud víte, že máte mezery v určitém tématu, snažte se ho vypilovat k dokonalosti. Věnujte studiu veškeré úsilí – vrátí se vám to i s úroky.
5. Vystupte z komfortní zóny
Profi překladatel – angličtina doporučuje vyhledávat situace, které vám nejsou příjemné. Přijměte fakt, že chybami se člověk učí, a zapojujte se do rozhovorů v cizím jazyce, kdykoliv to jen půjde. Progres na sebe nenechá dlouho čekat!